BOOK-CHAPTER

España. Siglo XIX

Zaro Vera, Juan Jesús

Year: 2022 Zenodo (CERN European Organization for Nuclear Research)   Publisher: European Organization for Nuclear Research

Abstract

La historia de la traducción en la España del siglo XIX se caracteriza sobre todo por el hecho de ser un período de transición entre el concepto vigente en el siglo XVIII, restringido a las élites culturales del país, y el concepto contemporáneo, que se desarrolló principalmente a partir de la segunda mitad del siglo XIX en adelante y continuó en el siglo XX. En el siglo XIX, la burguesía española abrazó la cultura en mayor medida, aumentando el reconocimiento público de las traducciones y, en consecuencia, de los traductores. Al mismo tiempo, la noción de que estos debían “mejorar” los originales para adaptarlos a las normas neoclásicas perdió gradualmente terreno a lo largo del siglo. Entre las características de la traducción en España en el siglo XIX se encuentran la relación entre traducción y exilio , especialmente en las primeras décadas del siglo; la desaparición en la práctica de la censura editorial en la segunda mitad del siglo y, en consecuencia, el fin de la autocensura; la dignificación progresiva del estatus del traductor, motivado por la protección intelectual de los derechos de los autores y traductores a escala internacional; el uso deliberado de la traducción como vehículo para la transmisión de nuevas ideas políticas, artísticas y científicas y, por último, el aumento decisivo de las tasas de alfabetización en la población española, que convirtió la literatura en un bien de consumo. Finalmente, en el siglo XIX, la industria traductora al español experimentó una disminución gradual de la influencia casi monopólica que la cultura francesa y el francés como lengua fuente habían ejercido sobre ella desde el siglo XVIII, desde la llegada de la dinastía borbónica en adelante.

Keywords:
Context (archaeology) Period (music) Limiting

Metrics

0
Cited By
0.00
FWCI (Field Weighted Citation Impact)
0
Refs
0.75
Citation Normalized Percentile
Is in top 1%
Is in top 10%

Topics

Nationalism and Cultural Identity
Social Sciences →  Social Sciences →  Geography, Planning and Development
Translation Studies and Practices
Social Sciences →  Arts and Humanities →  Language and Linguistics
Historical Linguistics and Language Studies
Social Sciences →  Arts and Humanities →  Language and Linguistics

Related Documents

BOOK-CHAPTER

España. Siglo XVIII

Lafarga Maduell, Francisco

Zenodo (CERN European Organization for Nuclear Research) Year: 2022
BOOK-CHAPTER

España. Siglo XVII

Moreno Hernández, Carlos

Zenodo (CERN European Organization for Nuclear Research) Year: 2022
BOOK-CHAPTER

España. Siglo XIX

Zaro Vera, Juan Jesús

Zenodo (CERN European Organization for Nuclear Research) Year: 2022
BOOK-CHAPTER

España. Siglo XVII

Moreno Hernández, Carlos

Zenodo (CERN European Organization for Nuclear Research) Year: 2022
BOOK-CHAPTER

España. Siglo XVIII

Lafarga Maduell, Francisco

Zenodo (CERN European Organization for Nuclear Research) Year: 2022
© 2026 ScienceGate Book Chapters — All rights reserved.