BOOK-CHAPTER

Diccionarios bilingües actuales entre el quechua y el español

Abstract

La lexicografía bilingüe por lo que atañe a las principales lenguas andinas es bastante abundante en títulos, sobre todo la del quechua, ya que esta fue y sigue siendo la principal de las lenguas vehiculares originarias en América Latina tanto por el número de hablantes como por los distintos países en que se asienta. Los glosarios, vocabularios, diccionarios y lexicones tienen un corte bastante tradicional y metodología intuitiva, bifurcándose en dos especialidades —la escolar y la general―, quedando al margen, salvo muy pocas excepciones, de otros criterios recopiladores. Por el grado de desarrollo léxico, por el modo en que ha sido recopilado, por su extensión y por el tratamiento gramatical y pragmático en su diseño, cabe destacar en el conjunto quechua el Nuevo diccionario bilingüe: quechua-español / español-quechua de Calvo (1999, en línea 2009).

Keywords:
Humanities Art

Metrics

0
Cited By
0.00
FWCI (Field Weighted Citation Impact)
0
Refs
0.60
Citation Normalized Percentile
Is in top 1%
Is in top 10%

Topics

Spanish Linguistics and Language Studies
Social Sciences →  Arts and Humanities →  Language and Linguistics
Historical Linguistics and Language Studies
Social Sciences →  Arts and Humanities →  Language and Linguistics
Linguistic Studies and Language Acquisition
Physical Sciences →  Computer Science →  Artificial Intelligence
© 2026 ScienceGate Book Chapters — All rights reserved.