JOURNAL ARTICLE

La traducción inglés > español de verbos de manera de movimiento en el subtitulado de documentales deportivos de Netflix enfocada en el aprendizaje de lenguas

Leticia MartínezSandra Guerrero García

Year: 2023 Journal:   Roczniki Humanistyczne Vol: 71 (5)Pages: 55-72   Publisher: The Learned Society of the John Paul II Catholic University of Lublin

Abstract

El presente trabajo se centra en explorar cuál es el grado de especificidad con el que se traducen los verbos de manera de movimiento del inglés al español en el ámbito de los deportes. Para ello se han utilizado dos documentales deportivos de la plataforma Netflix (Home Game y The Playbook) y se han analizado los subtítulos que ofrece la extensión Language Reactor en ambas lenguas. El objetivo es comprobar si es posible utilizar estas herramientas como recurso para el aprendizaje de patrones de lexicalización de movimiento en el proceso de adquisición de segundas lenguas. Se analiza del nivel de inclusión de información sobre la manera empleado por el traductor y los resultados apuntan a que la combinación de Netflix y Language Reactor no resulta un recurso conveniente para el aprendizaje de los patrones de lexicalización del movimiento. Sin embargo, sí supone una fuente de contenido didáctico para crear actividades de foco en la forma, método apropiado para este tipo de contenido gramatical más pormenorizado.

Keywords:
Humanities Art Philosophy

Metrics

0
Cited By
0.00
FWCI (Field Weighted Citation Impact)
18
Refs
0.21
Citation Normalized Percentile
Is in top 1%
Is in top 10%

Topics

Translation Studies and Practices
Social Sciences →  Arts and Humanities →  Language and Linguistics
Subtitles and Audiovisual Media
Social Sciences →  Arts and Humanities →  Language and Linguistics
linguistics and terminology studies
Social Sciences →  Arts and Humanities →  Language and Linguistics

Related Documents

JOURNAL ARTICLE

El tratamiento de los verbos de manera de movimiento y de los caminos en la traducción inglés-español de textos narrativos

Paula Cifuentes Férez

Journal:   Miscelánea A Journal of English and American Studies Year: 2014 Vol: 47 (47)Pages: 53-80
JOURNAL ARTICLE

El componente semántico de Manera en la traducción de verbos de movimiento de italiano a español

Nicola Florio

Journal:   European Public & Social Innovation Review Year: 2024 Vol: 9 Pages: 1-13
JOURNAL ARTICLE

Diccionario-guía de traducción español-inglés, inglés-español

Sarah Maitland

Journal:   The Journal of Specialised Translation Year: 2011 Pages: 258-259
© 2026 ScienceGate Book Chapters — All rights reserved.