Elena BárcenaBożena Wisłocka Breit
THE INTERCULTURAL TRANSLATION OF SPECIALIZED LANGUAGES: THE CASE OF THE ENOLOGICAL DOMAIN This paper focuses on the analysis of the specialized wine tasting language which is currently emerging in Polish in a process that incorporates translations of wine tasting notes from other languages, including Iberian Spanish. The generally unconstrained linguistic attitude of Polish wine critics leads to an easy adoption in their texts of neologisms and foreign syntactic and semantic borrowings. Seemingly untranslatable cultural constructs in the source text are identified as culturemes and need to be applied specific translational techniques to be suitably captured for the target text.
Marisela Colín RodeaIria da CunhaDaniel VergaraMaría Mercedes Suárez de la TorreGabriel Quiróz HerreraAlejandro ArroyavePedro Patiño GarcíaGermán Mira ÁlvarezJohn Jairo GiraldoMelva Josefina Márquez RojasEsther Sada DíazSandra Strikovsky Vestel
María Amor Pérez RodríguezIgnácio Aguaded
Sánchez Ramos, María del MarRico Pérez, Celia