JOURNAL ARTICLE

Creación, traducción y autotraducción en la obra literaria de Juan Ramírez Dawkins

Andrés Arboleda ToroAndrés Arboleda Toro

Year: 2017 Journal:   Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción Vol: 10 (1)Pages: 86-115   Publisher: Universidad de Antioquia

Abstract

The collection of poems Naked Skin/Piel Desnuda (1996) and the book of short stories Short Stories/Cuentos cortos The Soldier Dem De Come/Ahí vienen los soldados and/y The Mango Tree/El Palo de mango (1996) written by the San Andrean writer Juan Ramírez Dawkins are undoubtedly two singular literary productions in the literary landscapes of Colombia and the rest of HispanicAmerican countries in which the dominant language is Spanish. Their heterolinguistic dimension illustrates in the linguistic field the tension of the cultural field that frames the writer´s literary universe. On the other hand, translation not only transfers these two books in another language but also splits them into two originals. Thus, these two works constitute an interesting case of “semi-selftranslation” (Dasilva, 2016, p.16) in the Caribbean literature since the limits surrounding the fields of translation and self-translation meet and cross and overlap each other. The Spanish version of these books, variations of a previous version (as in the oral tradition), calls into question the way of seeing the identity that there is supposed to be between the translation and the original.

Keywords:
Humanities Poetry Literary translation Art Identity (music) Literature Philosophy Art history

Metrics

2
Cited By
2.71
FWCI (Field Weighted Citation Impact)
2
Refs
0.92
Citation Normalized Percentile
Is in top 1%
Is in top 10%

Citation History

Topics

Translation Studies and Practices
Social Sciences →  Arts and Humanities →  Language and Linguistics
Spanish Linguistics and Language Studies
Social Sciences →  Arts and Humanities →  Language and Linguistics
Comparative Literary Analysis and Criticism
Social Sciences →  Arts and Humanities →  Literature and Literary Theory

Related Documents

JOURNAL ARTICLE

Creación, traducción y autotraducción en la obra literaria de Juan Ramírez Dawkins

Andrés Arboleda ToroAndrés Arboleda Toro

Journal:   Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción Year: 2017 Vol: 10 (1)
JOURNAL ARTICLE

Creación, traducción, autotraducción

Arantza Etxebarria

Journal:   Euskera ikerketa aldizkaria Year: 2023 Pages: 215-218
BOOK

Creación, traducción autotraducción

Iberoamericana Vervuert eBooks Year: 2023
JOURNAL ARTICLE

Reseña: Creación, traducción, autotraducción

Xosé Manuel Dasilva

Journal:   Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción Year: 2024 Vol: 17 (2)
© 2026 ScienceGate Book Chapters — All rights reserved.