JOURNAL ARTICLE

La traducción de textos especializados: algunos planteaminentos pedagógicos

María del Carmen Falzoi

Year: 2015 Journal:   SKOPOS Revista Internacional de Traducción e Interpretación Vol: 6 Pages: 105-117

Abstract

Uno de los elementos más relevantes de los textos especializados es, sin duda, la terminología. Se trata de uno de los rasgos más visible y complejo de la jerga especializada, ya que los términos expresan conceptos muy específicos que obstaculizan la correcta interpretación en personas legas en la materia. Se observa, sin embargo, que si bien el conocimiento de la terminología es imprescindible para una correcta comprensión, no lo es menos el del lenguaje y el del tema tratado. En la enseñanza de la traducción de textos especializados se hace, pues, necesario poner en funcionamiento una serie de estrategias destinadas a facilitar al estudiante la comprensión y correcta reexpresión del contenido del texto original, planteamiento que queremos presentar aquí.

Keywords:
Humanities Philosophy

Metrics

0
Cited By
0.00
FWCI (Field Weighted Citation Impact)
1
Refs
0.32
Citation Normalized Percentile
Is in top 1%
Is in top 10%

Topics

linguistics and terminology studies
Social Sciences →  Arts and Humanities →  Language and Linguistics
Translation Studies and Practices
Social Sciences →  Arts and Humanities →  Language and Linguistics
Spanish Linguistics and Language Studies
Social Sciences →  Arts and Humanities →  Language and Linguistics
© 2026 ScienceGate Book Chapters — All rights reserved.