JOURNAL ARTICLE

Terjemahan Kura-Kura Batu (Faut Pen The Stone Turtle) Dari Bahasa Indonesia Ke Dalam Bahasa Inggris: Pengurangan Dan Penambahan Makna Dalam Penerjemahan

Arya Eka SaputraMuhamad RomdonyAbdul Syahid

Year: 2025 Journal:   PESHUM Jurnal Pendidikan Sosial dan Humaniora Vol: 4 (5)Pages: 8286-8292

Abstract

Buku Batu Penyu (Faut Pen – The Stone Turtle) karya Ida Ohoiwutun yang diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris oleh seorang penerjemah berkebangsaan Amerika menjadi objek kajian menarik dalam bidang penerjemahan. Terjemahan karya sastra ini menunjukkan adanya fenomena penambahan makna (gain of information) dan pengurangan makna (loss of information) dalam alih bahasa dari Bahasa Sumber (BSu) ke Bahasa Sasaran (BSa). Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis fenomena tersebut guna mengidentifikasi sejauh mana perubahan makna terjadi dan bagaimana hal tersebut memengaruhi pemahaman terhadap teks sasaran. Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif deskriptif dengan teknik observasi dan pencatatan sebagai metode pengumpulan data. Data berupa teks tulis dari versi asli dan versi terjemahan dianalisis berdasarkan prinsip penerjemahan yang dikemukakan oleh Eugene Nida (1975), khususnya terkait dengan prinsip ekivalensi makna. Hasil kajian ini diharapkan dapat memberikan kontribusi teoritis dalam pengembangan ilmu linguistik dan studi penerjemahan, serta menyusun inventarisasi bentuk-bentuk penambahan dan pengurangan makna yang terjadi dalam proses penerjemahan karya sastra yang sarat nilai budaya.

Keywords:
Turtle (robot) Art Fishery Biology

Metrics

0
Cited By
0.00
FWCI (Field Weighted Citation Impact)
0
Refs
0.15
Citation Normalized Percentile
Is in top 1%
Is in top 10%

Topics

Computer Science and Engineering
Physical Sciences →  Computer Science →  Artificial Intelligence
Data Mining and Machine Learning Applications
Physical Sciences →  Computer Science →  Information Systems
Edcuational Technology Systems
Physical Sciences →  Computer Science →  Artificial Intelligence

Related Documents

JOURNAL ARTICLE

Kesalahan Makna Leksikal Pada Terjemahan Teks Bahasa Indonesia Ke Dalam Bahasa Inggris

Ramli

Journal:   Zenodo (CERN European Organization for Nuclear Research) Year: 2017
JOURNAL ARTICLE

Kesalahan Makna Leksikal Pada Terjemahan Teks Bahasa Indonesia Ke Dalam Bahasa Inggris

Ramli Ramli

Journal:   Zenodo (CERN European Organization for Nuclear Research) Year: 2017 Vol: 1 (1)Pages: 43-55
JOURNAL ARTICLE

Kualitas Terjemahan iTranslate dan Google Translate dari Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia

Angi, Brevian Rival R.

Journal:   Jurnal Online Universitas Gadjah Mada (Universitas Gadjah Mada) Year: 2019
© 2026 ScienceGate Book Chapters — All rights reserved.