Los investigadores convienen en atribuir un significado universal y unico a la conjuncion copulativa en las distintas lenguas: su valor semantico casi coincide con el que se afirma que posee el conector & en logica. Sus distintos valores se deben mas bien a los procedimientos de inferencia que el receptor suele aplicar a la hora de decodificar el mensaje. Todo ello sugiere que no seria viable realizar un estudio contrastivo en torno al uso de este conector en mas de una lengua. En este trabajo intentamos demostrar la viabilidad de tal estudio, ya que la coincidencia entre las distintas lenguas a este respecto solo se ubica en el sistema. Existen, sin embargo, hechos de norma y diferencias de estructura que pueden influir de distinta manera en los procedimientos de inferencia aplicados a la decodificacion del mensaje asi como en los usos de la conjuncion copulativa en mas de un idioma. Surgiran asi en una lengua dada valores y usos particulares del conector copulativo, que no se han de dar necesariamente en otra. Nos limitaremos en este trabajo a analizar el uso interclausal de dicha conjuncion en las dos lenguas que aqui nos incumben.