LIT. BUR̃KŠTINAS UND SL. *BЪRŠČЬ Zusammenfassung Lit. dial. bur̃kštinas „Engelwurz, Archangelica officinalis“ (oder ein anderes, ähnliches Kraut von der Familie der Doldenblütler) und Adj. burštìnis in burštìniai burõkai „Rote Rübe“ sind wohl auf ein früheres lit. *bur(k)štis ‖ *burstis „Engelwurz(?)“ zurückzuführen. Lit.-lett. *burstis (seine Nachfolger im Lettischen sind [suņa oder suņu] bur(k)šķi, burksti „Schierling, Conium maculatum“ u. a.) und sl. *bъrščь „Bärenklau, Heracleum sphondylium“ lassen den Namen eines eßbaren Doldenblütlers *bstъo- als ein spezielles baltisch-slavisches Gemeinwort annehmen.